|
|
Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.
작사 송창식 | 작곡 송창식 | 노래 송창식 | 발표 1975년 | 번역 최대석
왜 불러
kial vi vokas min?
왜 불러 왜 불러
돌아서서 가는 사람을
왜 불러 왜 불러
토라질 땐 무정하더니
왜~ 왜~ 왜~~~
자꾸자꾸 불러 설레게 해
Kial min, kial min
vokas vi, reiran post turno?
Kial min, kial min
vokas vi sensenta dum paŭto?
Kial, kial, kial, kial min
per daŭra voko fluterigas vi.
아니 안 되지
들어서는 안 되지
아니 안 되지
돌아보면 안 되지
그냥 한번 불러주는 그 목소리에
다시 또 속아선 안 되지
Ne ekaŭdi vin,
ne ekaŭdi devas mi.,
Ne returni min,
ne returni devas mi.
Mi devas ne trompiĝi ree pri la son'
de l' voĉo simple vokanta min.
안 들려 안 들려
마음 없이 부르는 소리는
안 들려 안 들려
아무리 소리쳐 불러도
아~ 아~ 아~~~
이제 다시는 나를 부르지도 마
Tute ne, tute ne
aŭdas mi la vokon sen koro.
Tute ne, tute ne
aŭdas mi eĉ vokon per krio.
He! he! he! he!
nun jam tute min ne plu alvoku vi.
가던 발걸음
멈춰선 안 되지
애절하게 부르는 소리에
자꾸만 약해지는 나의 마음을
이대로 돌이켜선 안 되지
Iran paŝon ja
devas ne haltigi mi.
La alvoka voĉsono estas kun korŝir',
sed devas ne returni ĉi tiel mi
kun kor' malforta ja pli kaj pli.
왜 불러 왜 불러
돌아서서 가는 사람을
왜 불러 왜 불러
토라질 땐 무정하더니
왜~ 왜~ 왜~~~
이제 다시는 나를 부르지도 마
Kial min, kial min
vvokas vi, reiran post turno?
Kial min, kial min
vokas vi sensenta dum paŭto?
Kial, kial, kial, kial min?
Nun jam tute min ne plu alvoku vi.
에스페란토 "왜 불러"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.
악보사이트: 아미라가 보내준 악보를 기본으로. 아미라 가사는 아래 영상과 여러 군데 차이가 있다.https://blog.naver.com/meshiii/221943167569http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=shik56&logNo=220945018403http://blog.daum.net/rg8585/16137487
동영상 사이트: 영상을 다운받아서 가사를 넣으면 되겠다.https://www.youtube.com/watch?v=ggCfvW1ubcM (여긴 나를 부르지마로 끝남)https://www.youtube.com/watch?v=5s55Igz8woo (여긴 자꾸자꾸로 끝남)이 동영상 보고 가사 작업
영어 가사:
2020-10-24 초벌번역2020-11-20 윤문 및 악보 작업
그냥: just; 아무런 생각이나 별다른 의미 없이그냥 사랑: simply love그냥 보는 영상 simply simple videos그냥 한번: just once
아래는 비다와 함께 2021년 3월 12일 최종 윤문작업
|
|