한국노래 | Korea Kantaro2022. 11. 20. 11:39

Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.

 

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ver%C5%BEuvos_upelis.JPG

작사 이수인 | 작곡 이수인 | 번역 최대석 

 

내 맘의 강물
Rivero de mia koro

Verkis LEE Suin
Komponis LEE Suin
Tradukis CHOE Taesok

수많은 날은 떠나갔어도 
내 맘의 강물 끝없이 흐르네
그날 그땐 지금은 없어도 
내 맘의 강물 끝없이 흐르네
새파란 하늘 저 멀리 
구름은 두둥실 떠나고
비바람 모진 된서리 
지나간 자욱마다 맘 아파도
알알이 맺힌 고운 진주알 
아롱아롱 더욱 빛나네
Kvankam multegaj tagoj iris for,

fluas sen fin' rivero de nia kor'.

Kvankam nun ne estas tiu hor',

fluas sen fin' rivero de mia kor'.

Sur flora la ĉiela blu'

drivadas nuboj por flosi for.

Ja kvankam prujno, pluvo, vent'

doloron stampas ĉiam en mia kor'.

tamen formiĝas globe fajna perl'

kaj briletas, brilas en la glor'.

 

그날 그땐 지금은 없어도 
내 맘의 강물 끝없이 흐르네
새파란 하늘 저 멀리 
구름은 두둥실 떠나고
비바람 모진 된서리 
지나간 자욱마다 마음 아파도
알알이 맺힌 고운 진주알 
아롱아롱 더욱 빛나네
Kvankam nun ne estas tiu hor',

fluas sen fin' rivero de mia kor',

Sur flora la ĉiela blu'

drivadas nuboj por flosi for.

Ja kvankam prujno, pluvo, vent'

doloron stampas ĉiam en mia kor'.

tamen formiĝas globe fajna perl'

kaj briletas, brilas en la glor'.


그날 그땐 지금은 없어도 
내 맘의 강물 끝없이 흐르네
끝없이 흐르네
Kvankam nun ne estas tiu hor',

fluas sen fin' rivero de mia kor',

fluas sen fin' river'.

 

에스페란토 "내 맘의 강물"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.

102_win10_501_riveroMiaKoro_이수인_내마음의강물.pdf
0.06MB

악보: https://mangastorytelling.tistory.com/entry/%EC%9D%B4%EC%88%98%EC%9D%B8-%EB%82%B4-%EB%A7%98%EC%9D%98-%EA%B0%95%EB%AC%BC

 

동영상 및 영어 가사: https://youtu.be/gWLwUvJc6OA
노래 부르기 지도:https://youtu.be/INTMUU8i5pk
2020-11-02 초벌번역

2020-12-18/19 윤문 및 악보 작업

 

Posted by 초유스