|
Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Espperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.
작사 김순곤 | 작곡 김순곤 | 노래 조용필 소향 | 번역 최대석
바람의 노래
Kanto de vento
살면서 듣게 될까 언젠가는 바람의 노래를
세월가면 그때는 알게 될까 꽃이 지는 이유를
Ĉu dum la viv' mi ekaŭdos en iu hor' la kanton de la vent'?
Se pasos temp', ĉu jam mi tiam scios pri, kial jen velkas flor'?
나를 떠난 사람들과 만나게 될 또 다른 사람들
스쳐가는 인연과 그리움은 어느 곳으로 가는가
Homoj de mi jam foriris, en estontec' aliaj venos pli.
Ho, renkontat' en tuŝpas', sopirato, al kiu lok' iras vi?
나의 작은 지혜로는 알 수가 없네
내가 아는 건 살아가는 방법 뿐이야
Mi ne povas scii per eta mia saĝo.
Nure scias mi pri manier' de la vivo mem.
보다 많은 실패와 고뇌의 시간이
비켜갈 수 없다는 걸 우린 깨달았네
Multajn fiaskojn, horojn de l' ĉagreniĝo pli
ja ne eviti povas ni; elkomprenis tion ni.
이제 그 해답이 사랑이라면
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Se l' solvo estas nun ĝuste la amo,
vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
나를 떠난 사람들과 만나게 될 또 다른 사람들
스쳐가는 인연과 그리움은 어느 곳으로 가는가
Homoj de mi jam foriris, en estontec' aliaj venos pli.
Ho, renkontat' en tuŝpas', sopirato, al kiu lok' iras vi?
나의 작은 지혜로는 알 수가 없네
내가 아는 건 살아가는 방법 뿐이야
Mi ne povas scii per eta mia saĝo.
Nure scias mi pri manier' de la vivo mem.
보다 많은 실패와 고뇌의 시간이
비켜갈 수 없다는 걸 우린 깨달았네
Multajn fiaskojn, horojn de l' ĉagreniĝo pli
ja ne eviti povas ni; elkomprenis tion ni.
이제 그 해답이 사랑이라면
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Se l' solvo estas nun ĝuste la amo,
vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
Amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
살면서 듣게 될까 언젠가는 바람의 노래를
세월가면 그때는 알게 될까 꽃이 지는 이유를
Ĉu dum la viv' mi ekaŭdos en iu hor' la kanton de la vent'?
Se pasos temp', ĉu jam mi tiam scios pri, kial jen velkas flor'?
나를 떠난 사람들과 만나게 될 또 다른 사람들
스쳐가는 인연과 그리움은 어느 곳으로 가는가
Homoj de mi jam foriris, en estontec' aliaj venos pli.
Ho, renkontat' en tuŝpas', sopirato, al kiu lok' iras vi?
나의 작은 지혜로는 알 수가 없네
내가 아는 건 살아가는 방법 뿐이야
Mi ne povas scii per eta mia saĝo.
Nure scias mi pri manier' de la vivo mem.
보다 많은 실패와 고뇌의 시간이
비켜갈 수 없다는 걸 우린 깨달았네
Multajn fiaskojn, horojn de l' ĉagreniĝo pli
ja ne eviti povas ni; elkomprenis tion ni.
이제 그 해답이 사랑이라면
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Se l' solvo estas nun ĝuste la amo,
vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
나를 떠난 사람들과 만나게 될 또 다른 사람들
스쳐가는 인연과 그리움은 어느 곳으로 가는가
Homoj de mi jam foriris, en estontec' aliaj venos pli.
Ho, renkontat' en tuŝpas', sopirato, al kiu lok' iras vi?
나의 작은 지혜로는 알 수가 없네
내가 아는 건 살아가는 방법 뿐이야
Mi ne povas scii per eta mia saĝo.
Nure scias mi pri manier' de la vivo mem.
보다 많은 실패와 고뇌의 시간이
비켜갈 수 없다는 걸 우린 깨달았네
Multajn fiaskojn, horojn de l' ĉagreniĝo pli
ja ne eviti povas ni; elkomprenis tion ni.
이제 그 해답이 사랑이라면
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Se l' solvo estas nun ĝuste la amo,
vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
나는 이세상 모든 것들을 사랑하겠네
Vere amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
Amos mi ĉiun ajn aĵon de l' tuta mondo.
에스페란토 "바람의 노래"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.
|