Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Espperanto | Korea Populara Kanto

한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.

그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다. 

 

작사 백창우 | 작곡 백창우 | 노래 안치환 | 발표 | 번역 최대석

 

남누리 북누리

Suda mondo, Norda mondo

 

어느 누가 이올건 어느 누가 이올건가
남누리 북누리 갈라진 우리 누리

Kiu tion nun daŭrigos? Kiu daŭrigos do nun?

Suda kaj Norda mond', ve! disigita mond'.

 

그 누가 찾을건가 그 누가 찾을건가

남누리 북누리 빼앗긴 우리누리

Kiu tion nun akiros? Kiu akiros do nun?

Suda kaj Norda Mond', ve! forrabita mond'.

 

우리 뿐일세 우리 뿐일세 이

땅을 딛고 살 우리 뿐일세

Estas sole ni, estas sole ni.

Ja sur ĉi tiu ter' vivos sole ni.

 

함께 가세 함께 가세 해방의 큰 춤추며

남누리 북누리 하나되는 그 날까지

Ni kuniru, ni kuniru en danco de liberiĝ'

ĝis unuiĝa hor' de la mond' de Sudo kaj Nord'.

 

함께 가세 함께 가세 통일의 큰 춤추며

남녘땅 북녘땅 통일되는 그 날까지

Ni kuniru, ni kuniru en danco de unuiĝ'

ĝis unuiĝa hor' de la ter' de Sudo kaj Nord'.

 

에스페란토 "남누리 북누리"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려 받으면 됩니다.

016_win10_501_sudaNordaMondo_남누리북누리.pdf
0.06MB

Posted by 초유스