틈틈이 한국시를 에스페란토로 번역하고 있다.

 

대추 한 알

정석주

 

저게 저절로 붉어질 리는 없다.

저 안에 태풍 몇 개

저 안에 천둥 몇 개

저 안에 벼락 몇 개

 

저게 저 혼자 둥글어질 리는 없다.

저 안에 무서리 내리는 몇 밤

저 안에 땡볕 두어 달

저 안에 초승달 몇 날

 

[최종번역] 2024-11-21

Unu jujubo

 

verkis JEONG Seokju

tradukis CHOE Taesok

 

Tiu ne povas ruĝiĝi spontane.

Kelkaj tajfunoj en tiu.

Kelkaj tondroj en tiu.

Kelkaj fulmoj en tiu.

 

Tiu ne povas rondiĝi per si mem.

Kelkaj prujnaj noktoj en tiu.

Du sunbrilaj monatoj en tiu.

Kelkaj lunarkaj tagoj en tiu.

 

[번역공부용]

대추 한 알

정석주

 

Unu jujubo

 

verkis JEONG Seokju

tradukis CHOE Taesok

 

저게 저절로 붉어질 리는 없다.

저 안에 태풍 몇 개

저 안에 천둥 몇 개

저 안에 벼락 몇 개

Tiu ne povas ruĝiĝi spontane.

Kelkaj tajfunoj en tiu.

Kelkaj tondroj en tiu.

Kelkaj fulmoj en tiu.

 

저게 저 혼자 둥글어질 리는 없다.

저 안에 무서리 내리는 몇 밤

저 안에 땡볕 두어 달

저 안에 초승달 몇 날

Tiu ne povas rondiĝi per si mem.

Kelkaj prujnaj noktoj en tiu.

Du sunbrilaj monatoj en tiu.

Kelkaj lunarkaj tagoj en tiu.

 

https://www.donga.com/news/Culture/article/all/20160923/80411505/1

Posted by 초유스