한국노래 | Korea Kantaro2022. 11. 19. 14:19

Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.  

이번에는 윤항기의 <장미빛 스카프>이다. 

 

작사 윤항기 | 작곡 윤항기 | 노래 윤항기 | 발표 1975년 | 번역 최대석
장미빛 스카프
Rozkolora koltuko
 
Verkis YUN Hanggi
Komponis YUN Hanggi
Tradukis CHOE Taesok

내가 왜 이럴까 오지않을 사람을
어디선가 웃으면서 와줄것만 같은데
Kion do faras nun mi pro l' nerevenonta hom'?
Ŝajne tiu kun rida ĝoj' venos de iu lok'.

차라리 그 사람을 만나지 않았던들
이 고통 이 괴로움 나에겐 없을 걸
Se prefere kun la hom' ne ekrenkontiĝus mi,
ĉi sufero kaj ĉi dolor' ne aperus al mi.

장미빛 장미빛 스카프만 보면은
내 눈은 빛나네 걸음이 멈춰지네
Se vidiĝas al mi ja rozkolora koltuk',
brilas mia okul', haltas paŝo mia tuj.

허전한 이 마음을 어떻게 달래보나
내게서 떠나버린 장미빛 스카프
Kiel ĉi koron sen am' mi karesu milde nun?
Ve! de mi jam iris for rozkolora koltuk'.

장미빛 장미빛 스카프만 보면은
내 눈은 빛나네 걸음이 멈춰지네
Se vidiĝas al mi ja rozkolora koltuk',
brilas mia okul', haltas paŝo mia tuj.

허전한 이 마음을 어떻게 달래보나
내게서 떠나버린 장미빛 스카프
Kiel ĉi koron sen am' mi karesu milde nun?
De mi, ve! jam iris for rozkolora koltuk'.
 
에스페란토 "장미빛 스카프"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.
악보: 노래책 115쪽

동영상: 다운받아서 에스페란토 가사 넣을 것 https://www.youtube.com/watch?v=Lbxeo1E5rjI
2020-10-25 초벌번역

2020-11-20 윤문 및 악보 작업

2021-03-12 비다 윤문 작업

 

skarpo | koltuko | ŝalo

 

Posted by 초유스