|
|
Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래 140곡을 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.
에스페란토 친구가 Michael Jackson의 노래 번역을 부탁해 한번 해봤다
작사 작곡 노래 마이클 잭슨 | 번역 최대석
Heal the world
Sanigu la mondon
There's a place in your heart
And I know that it is love
And this place it was brighter than tomorrow
And if you really try
You'll find there's no need to cry
In this place you'll feel there's no hurt or sorrow
En la kor' estas lok';
scias mi, ĝi estas am'.
Kaj pli lumus ol morgaŭ tiu loko.
Penu vi kun sincer',
trovos vi, ne indas kri'.
En ĉi lok' sentos vi, ne estas vundo.
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place
La voj' estas tien,
se vi zorgas pri la vivuloj.
Faru spacon vi,
bona mondon vi.
Make it a better place
For you and for me, and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
Faru vi mondon pli bona lok'
por vi kaj por mi kaj por tuta homa ras'.
Estas nun mortantoj.
Se vi zorgas pri la vivuloj,
plibonigu por vi, por mi.
If you want to know why
There's love that cannot lie
Love is strong
It only cares of joyful giving
If we try we shall see
In this bliss we cannot feel
Fear of dread, we stop existing and start living
Pri kial' sciu vi,
estas netrompebla am'.
Fortas am';
zorgas ĝi pri ĝoja dono.
Penu ni, vidos ni.
Por ni ne senteblas tim' en ĉi ben'.
Ni ĉesas esti, startas vivi.
Then it feels that always
Love's enough for us growing
Make a better world
So make a better world
Kaj do ŝajnas, ke ĉiam
sufiĉas am' por ni kreski.
Pliboniĝu mond',
pliboniĝu mond'.
Make it a better place
For you and for me, and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
Faru vi mondon pli bona lok'
por vi kaj por mi kaj por tuta homa ras'.
Estas nun mortantoj.
Se vi zorgas pri la vivuloj,
plibonigu por vi, por mi.
에스페란토 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.
|
|