Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto 한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.

가시버시 사랑

금나영 작사

이병욱 작곡

 

Amo de geedzparo
verkis GEUM Nayeong

komponis LEE Byeonguk

tradukis CHOE Taesok 

 

햇덩이 같이만 살아라 환하게 환하게
달덩이 같이만 살아라 둥글게 둥글게
화촉동방 밝은불에 깨가 쏟아지도록
연지곤지에 별이 앉아 꽃냄새가 나도록

Kiel nur suna bul' vivu vi kun la lum', kun la lum;

kiel nur luna bul' vivu vi sen angul', sen angul',

ke en nuptnokt' sub brila lum' amindumu la novpar',

ke sur fruntruĝo sidu la stel' kaj aromu la florar'.

복들여 놓고서 살아라 알뜰이 살뜰이
아들딸 낳고서 살아라 두둥게 두둥게
대추한알 마주 물고 다짐다짐한사랑
검은 머리가 새하얗게 파뿌리가 되도록

Benon alportu vi, vivu vi kun sincer', kun bonkor';

nasku infanojn vi, vivu vi en konkord', en konkord'.

Per kunmord' de la jujub' promesita daŭru am',

ĝis purblankiĝos nigra harar' kiel cepa radikar'.

 

어허야 가시버시 사랑 사랑이란다
두둥실 가시버시 사랑 사랑이란다
해와 달이 다 하도록 영원한사랑 

둘이둘이 꽃길을 여는 눈부신 사랑
둘이둘이 꽃길을 여는 눈부신 사랑

Ohoja, de l' geedzpar' amo, amo estas ĝi!

Dudungsil, de l' geedzpar' amo, amo estas ĝi! 

Ĝis la forĉes' de sun' kaj lun' poreterna am',

malfermanta la vojon de floro por ni du splenda am'!

 

에스페란토 "가시버시 사랑"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다..

142_win10_501_geedzpara_amo_가시버시_사랑.pdf
65.4 kB

2023-10-03 윤문 및 악보작업 완성

 

Posted by 초유스