|
La libron nomatan La Diskurso pri Legomradiko (菜根譚) verkis la ĉina klerulo HONG Yingming (洪應明; HONG Zicheng 洪自誠; 1572-1620). La titola vorto ‘legomradiko’ devenas el la diraĵo de WANG Xinmin (汪信民 1072-1110): “Kiu povas maĉi legomradikon, ĝuste tiu povas fari ĉion (人常能咬菜根卽百事可成)”. Ĉi tie legomradiko simbolas simplan manĝaĵon. La libro havas du partojn, kiuj konsistas respektive el 222 kaj 135 paragrafoj. La ĉina esperantisto WANG Chongfang tradukis la libron en Esperanton sub la titolo Cai Gen Tan (Maĉado de Saĝoradikoj).
28 koreaj esperantistoj kune studas ĉiutage la libron de la unua de februaro 2023. Ankaŭ mi aliĝis al la studgrupo kaj provas esperantigi la libron laŭ mia kompreno helpe de la jama Esperanto-traduko kaj diversaj koreaj interpretoj. Koran dankon al WANG Chongfang kaj la iniciatinto Vintro de la studgrupo.
한국 에스페란티스토(에스페란토 사용자) 28명이 에스페란토로 번역된 채근담을 가지고 2023년 2월 1일부터 매일 같이 공부하고 있습니다. 저도 함께 공부하면서 기존 번역본과 여러 해석을 참고해서 에스페란토로 번역해보고 있습니다.
菜根譚 075
心不可不虛,虛則義理來居;心不可不實,實則物欲不入。
심불가불허 허즉의리래거 심불가불실 실즉물욕불입
075 - traduko de CHOE Taesok
Menso devas esti vaka;
se ĝi estas vaka,
justa principo venas enloĝiĝi.
Menso devas esti plena;
se ĝi estas plena,
materia deziro ne eniĝas.
* Vaka: ne okupita de materiala deziro
* Justa principo: principo, kiun oni devas sekvi kiel morala homo; justeco, lojaleco, fideleco, sincereco, honesteco kaj similaj.
마음은 비어 있어야 하니
비어 있으면 의리가 와서 살게 되느니라.
마음은 꽉 차 있어야 하니
꽉 차 있으면 물욕이 들어오지 않느니라.
○ 不可不 불가불: ~하지 않을 수 없다, ~할 수밖에 없다, 해야 한다. devas.
○ 義理 의리: 사람이 마땅히 지켜야 할 올바른 도리
http://www.hynews.kr/news/view.php?idx=39613
https://www.injurytime.kr/news/articleView.html?idxno=14328
https://m.blog.naver.com/swings81/221214453568
https://m.blog.naver.com/aromatics/221309484053
https://www.8bei8.com/book/caigentan_490.html
075 – traduko de WANG Chongfang
La homa koro devas esti libera de ĉiaj materialaj deziroj, por ke ĝi povu esti loĝata de justeco kaj honesteco; la homa koro devas esti plena de justeco kaj honesteco, por ke neniaj materialaj deziroj povu ĝin invadi.
074 채근담 | 菜根譚 | La Diskurso pri Legomradiko
076 채근담 | 菜根譚 | La Diskurso pri Legomradiko
|